Galego certo (2): *A partires de hoxe direi sempre ‘a partir de’ (e ‘a pesar de’)

-a partires (1)

GALEGO CERTO | Non é infrecuente escoitar na radio, en intervencións públicas, conversas e mesmo por escrito, as expresións *a partires de e *a pesares de. Son incorrectas, hipergaleguismos que temos que evitar. O correcto é ‘a partir de’ e ‘a pesar de’. De paso, prestemos atención a estoutras expresións: ás veces, ás presas, á parte…

Non debemos confundir a expresión ‘a partir de’ coas formas de infinitivo flexionado ou futuro de subxuntivo do verbo partir que, na segunda persoa, é partires:

Xa é hora de partires se quixeres chegar en tempo (infinitivo flexionado)

Se partires cedo, avísame e vou contigo (futuro de subxuntivo)

Lembra: a partir de, a pesar de

Repara tamén nestoutras expresións susceptíbeis de se veren afectadas pola interferencia do español:

*a veces –  ás veces

*a voltas –  ás voltas

*a parte –  á parte

*a prisa – ás présas

*a escondidas – ás escondidas

*a tentas – ás apalpadelas

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

w

Connecting to %s